When was the last time you experienced a situation that you thought, “there is no solution—it is impossible” Often we feel cornered by circumstances in life and that there is no possible way out. And yet, miraculously, things all end up working out, for our good. Today’s Gospel highlights Jesus’ love for his people as he makes a seemingly impossible task of feeding 5,000 people come to fruition with hardly any food to begin. Let’s work this week on placing our trust in God’s love for us.
Tại sao khoảng cách giàu – nghèo vẫn cứ tiếp diễn và xem ra ngày càng lớn? Chúng ta tìm câu trả lời thường ở cấp độ vĩ mô, vì chế độ này, do kế hoạch kia, mà ít khi khởi đi từ tấm lòng của mỗi một người chúng ta. Nếu nơi mỗi người còn có một tấm lòng, thì ít nữa sau khi đã no nê rồi, chúng ta nhớ lời Chúa “thu lại những miếng thừa kẻo phí đi.” Chúa cần lắm những cánh tay biết thu lại những miếng vụn, để chia sẻ cho những người còn thiếu thốn.
We are lost in the dense jungle of this world and are made for heaven. We all long to get there, but we encounter so many needs along the way. If we aren’t careful, searching to fill those needs can replace our true compass. Instead of focusing on searching for home, we can be consumed by never being hungry, cold, or lonely. When that happens, we end up living a life full of the shells of the things we are made for. Our true hunger and loneliness can’t be filled by this world. But God hasn’t left us alone in this jungle – he sent us his only Son to lead us home to him. Jesus is our true compass. He is our Good Shepherd. He is the way, the truth, and the life.
If you’ve been tracking our progress toward meeting our goal of $57,833 for this year’s Archdiocesan Together in Mission drive, you’ll see that we have been steadily moving closer to that number. Thank you to those of you who are receiving monthly invoices from the Archdiocese and who are making payments toward fulfilling their pledges. If you need to “catch up”, we encourage you to do so. Please remember that if we fall short of our required assessment by the end of the drive, the parish will be billed for the difference. If we all do our part by paying our pledged amount, it will reduce the need to use funds that we would be able to allocate to needed projects here at Annunciation.
"Chính anh em hãy lánh riêng ra đến một nơi thanh vắng mà nghỉ ngơi đôi chút." Đời sống con người gồm có hai nhịp: lao động và nghỉ ngơi. Lao động mải mê mà không nghỉ ngơi sẽ làm ta kiệt sức, chán ngán. Trái lại, chỉ nghỉ ngơi mà không lao động, cuộc sống sẽ vô vị và dễ đưa đến sự ác. Trong đời sống thiêng liêng, ngày sống gồm có những giờ lao động vất vả, nhưng cũng cần những giây phút nghỉ ngơi bên Chúa qua cầu nguyện, dâng lễ… giúp cho đời sống ta quân bình, và đầy niềm vui.
We are in need of Booth Captains for food booths at our annual Family Fun Fest. No previous experience required—we only ask that you be highly motivated to make our Fest a huge success by doing your part! Click for more info.
Heroes in our stories today are usually the strongest, the smartest, or the most beautiful people who conquer evil by overpowering it in some way. Even if they don’t start out that way, a crucial part of their story is usually them preparing for battle by getting stronger. They know that everything is up to them.
Suy niệm: Chúa Giê-su sai Nhóm Mười Hai ra đi rao giảng “với quyền trừ quỷ”. Sứ mệnh đặc biệt này được kèm theo bởi một chỉ thị cụ thể và chi tiết, liên quan đến việc phải ăn mặc thế nào, được mang theo những gì, trú ngụ ở đâu, và cả khi bị tẩy chay thì phải ứng xử thế nào. Phải chăng Chúa Giê-su quá câu nệ những việc có vẻ tiểu tiết chi li ấy? Thế nhưng, sự thật là sứ mạng loan báo Tin Mừng và tiêu trừ ma quỷ hết sức quan trọng và cấp bách, lại có nguy cơ bị đình trệ bởi vì những lý do nhỏ nhặt như vậy; và Ngài không muốn sứ mạng cao cả lại trở nên nặng nề, trở ngại vì sự níu kéo của “bao bị, giầy dép, miếng ăn, manh áo” hay của bất cứ thứ lợi lộc, tiếng khen nào khác. Những thứ đó làm cho người môn đệ Chúa bị tê liệt, không còn hứng khởi, không cảm thấy hạnh phúc và vì thế, không còn thiết tha với việc loan báo Tin Mừng.
Chúa có thể làm được tất cả mọi chuyện, nhưng tại sao Ngài vẫn muốn lệ thuộc vào sự đón tiếp và mở lòng của con người? Bạn suy nghĩ gì về vai trò của con người trong việc Chúa cứu chuộc chính con người? Sống Lời Chúa: Quan tâm khích lệ một người thường bị lãng quên trong cộng đoàn. Lạy Chúa, xin cho con luôn mở lòng trước ơn Chúa để con biết nhận ra Chúa hiện diện nơi người anh em nhỏ bé nhất trong cộng đoàn.
We have all been in need of something at some time, maybe even begging for it. We all have had many experiences of needing to ask for a favor or a need to be met of someone. When it comes to asking God for things, what is it we ask him for? Do we seek comfort - health, wealth, job security, or whatever other dream is the “end all be all” in our minds? Or, do we seek virtues like patience, humility, compassion, meekness, and so on? God will grant us the spiritual gifts we ask for, as we cooperate with his grace and learn to turn to him in our human struggles to master them.