When we were in high school, there was an old cheer at ballgames, “We’ve got spirit, yes we do. We’ve got spirit, how ‘bout you?” We would scream it back and forth with the opposing team’s fans. And while, “Got Spirit?” could certainly be the catchphrase today, we see people receiving the spirit in many different ways.
Như Chúa Cha đã sai Thầy, thì Thầy cũng sai anh em. Anh em hãy nhận lấy Thánh Thần. Chúng ta đều đã chịu phép rửa trong cùng một Thần Khí để trở nên một thân thể.
The key to unlocking the scriptures is in Paul’s letter to the Ephesians as we pray, “May the eyes of your hearts be enlightened.” People see and hear things but simply have a hard time believing they are true.
"Hỡi người Galilê, sao các ông còn đứng nhìn lên trời? Ðức Giêsu, Ðấng vừa lìa các ông mà lên trời, sẽ đến cùng một thể thức như các ông đã thấy Người lên trời". Nếu trời là nơi Chúa ngự, thì chẳng có gì gần ta bằng trời. Trời ở quanh ta, trời ở trong ta…Trời vượt xa đất muôn trùng, nhưng nếu đất trở thành nơi Chúa ngự, thì đất cũng mang dáng dấp của trời.
As Jesus prepared the apostles for the time when he would no longer be with them physically, and knowing that they would face hardship, trials, and persecution in the future, he promised them an Advocate, the Holy Spirit.
Sự hiện diện hai chiều, thâm sâu và mới mẻ: “Anh em ở trong Thầy và Thầy ở trong anh em” (c.20) Một sự hiện diện đem lại sức sống dồi dào: “Vì Thầy sống và anh em cũng sẽ sống” (c.19). Kitô hữu tự bản chất là người đã được phục sinh, nhờ thông hiệp với Ðấng đang sống là Ðức Kitô.
Throughout the Easter season, we hear the story of the earliest Christian communities in readings from the Acts of the Apostles. We hear how the people grappled with what it meant to place their faith and trust in the Lord, understanding that doing so called them to live differently—to follow Jesus’ way of love.
Không ít lần chúng ta đã rơi vào nỗi sợ hãi. Nhất là hiện nay, chúng ta đang hoang mang lo lắng vì cơn dịch bệnh và những hậu quả dây chuyền của nó: nỗi lo thất nghiệp, nạn đói, bạo lực, chiến tranh… Mời bạn dành một khoảnh khắc thinh lặng để lắng nghe lời Chúa trấn an bạn: “Anh em đừng xao xuyến! Hãy tin vào Thiên Chúa và tin vào Thầy.” Lời mời gọi của Chúa không cất những khó khăn khỏi bạn nhưng ban cho bạn nghị lực, vì Chúa nói: “Ơn Thầy đủ cho con” (2Cr 12,9).
Be honest with yourself. Have you ever gone astray? Have you ever given in to temptation or weakness? Do you sometimes feel that you need someone to help you get your life on back on track? Most people could answer yes to any of these questions. As people of faith, we know that Jesus understands the struggles we face and gave his life to save us from our human frailty.